Eva Baltasar y Guadalupe Nettel semifinalistas del International Booker Prize 2023

La lista de semifinalistas del International Booker Prize 2023 se anunció esta semana e incluye obras de África, Asia, Europa y América Latina, y en esta ocasión encontramos dos obras de autoras provenientes de países hispanohablantes. La mexicana Guadalupe Nettel entra como semifinalista con Still Born (Fitzcarraldo Editions, 2022), traducción al inglés por parte de Rosalind Harvey de la obra La hija única (Anagrama, 2020). Boulder (And other stories, 2022), de Eva Baltasar, marca un hito en la historia del premio convirtiéndose en la primera novela traducida del catalán semifinalista del International Booker Prize. Boulder fue publicada originalmente en catalán en 2020 por Club Editor y, pocos días después vio la luz en español en Literatura Random House.

Entre los demás finalistas podemos figura The Gospel According to the New World (World Editions, 2022), de la autora guadalupeña Maryse Condé. El libro fue publicado en español como El Evangelio del Nuevo Mundo, por Impedimenta a inicios de este año. También podemos encontrar otras novelas publicadas en español como la obra debut del autor costamarfileño Gauz, Standing Heavy (MacLehose Press, 2022), publicada en España en 2021 por Editorial Casa África y Baile de Sol, en 2021; Time Shelter (Widenfeld & Nicolson, 2022) del búlgaro Georgi Gospodinov, publicada en español por Fulgencio Pimentel en 2023 bajo el título Las tempestálidas; Is Mother Dead (Verso ficción, 2022), del noruego Vigdis Hjorth, publicada por Nórdica en 2022 como ¿Ha muerto mamá?

El International Booker Prize es el premio británico más importante concedido a obras de ficción traducidas y publicadas en el Reino Unido o Irlanda. Recompensa tanto a autores como a traductores.

Los 13 libros semifinalistas han sido elegidos por un jurado presidido por la galardonada novelista franco-marroquí Leïla Slimani. El resto de miembros del jurado son Uilleam Blacker, uno de los principales traductores literarios británicos de ucraniano; Tan Twan Eng, novelista malayo incluido en la lista del Booker; Parul Sehgal, escritora y crítica del New Yorker; y Frederick Studemann, editor literario del Financial Times. La selección se ha realizado entre 134 libros publicados entre mayo de 2022 y abril de 2023, presentados al premio por las editoriales.

El jurado del premio 2023 busca la mejor obra de ficción internacional traducida al inglés, seleccionada entre obras publicadas en el Reino Unido o Irlanda entre el 1 de mayo de 2022 y el 30 de abril de 2023. La lista de seis finalistas se dará a conocer el martes 18 de abril. El título ganador se anunciará en una ceremonia en el Sky Garden de Londres el 23 de mayo de 2023.

Consulte la lista de finalistas del International Booker Prize 2023 (los obras se presentan con el siguiente orden: Título en inglés, lengua original, autor, nacionalidad, traductor, nacionalidad y editorial británica en la que ha sido publicado).

Boulder, catalán, Eva Baltasar (Cataluña), traductora Julia Sanches (Brasil). And Other Stories
Whale, coreano, Cheon Myeong-kwan (Corea del Sur), traductor Chi-Young Kim (coreano-americano) Europe Editions
The Gospel According to the New World, francés, Maryse Condé (Francia), traductor Richard Philcox (británico). World Editions
Standing Heavy, francés, GauZ (Costa de Marfil), traductor Frank Wynne (irlandés). MacLehose Press
Time Shelter, búlgaro, Georgi Gospodinov (búlgaro), traductora Angela Rodel (estadounidense). Weidenfeld & Nicolson
Is Mother Dead, noruego, Vigdis Hjorth (Noruega), traductora Charlotte Barslund (británica/danesa). Verso Ficción
Jimi Hendrix Live in Lviv, ruso, Andrey Kurkov (Ucrania), traductor Reuben Woolley (británico). MacLehose Press
The Birthday Party, francés, Laurent Mauvignier (Francia), traductor Daniel Levin Becker (Estados Unidos).  Fitzcarraldo Editions
While We Were Dreaming, Clemens Meyer (Alemania), traductor Katy Derbyshire (británico/alemán).  Fitzcarraldo Editions
Pyre, tamil, Perumal Murugan (India), traductor Aniruddhan Vasudevan (indio). Pushkin Press
Still Born, español, Guadalupe Nettel (México), traductora Rosalind Harvey (británica).  Fitzcarraldo Editions
A System So Magnificent It Is Blinding, sueco, Amanda Svensson (Suecia), traductora Nichola Smalley (británica). Scribe UK
Ninth Building, chino, Zou Jingzhi (China), traductor Jeremy Tiang (singapurense). Honford Star.

Facebook
Twitter
LinkedIn
Pinterest