Anna Soler-Pont y el Instituto Ramon Llull, premiados en la Feria de Londres 2022

La Feria del Libro de Londres, que vuelve de manera presencial en el mes de abril,  anunció los ganadores de los Premios a la Excelencia Internacional 2022 (Excellence Awards 2022), que homenajean a los mercados globales y la innovación de la actividad editorial fuera del Reino Unido. Si el año pasado Marina Huguet (Flamboyant), resultó finalista en la categoría de profesionales de derechos, este 2022, ha habido más suerte para los finalistas provenientes de España. Anna Soler-Pont (Pontas Agency) se ha alzado con el galardón en la categoría de profesionales de derechos; mientras que el Institut Ramón Llull ha ganado la categoría de iniciativas de traducción literaria.

Además, la biblioteca pública Fran Galovic Koprivnica, de Croacia, fue elegida Biblioteca del Año. Los jueces elogiaron el trabajo realizado por ella y sus bibliotecarios para apoyar a la comunidad durante la pandemia, ayudando, por ejemplo, en la alfabetización digital de sus usuarios.

Por su parte, Rahva Raamat Viru de Estonia fue elegida Librería del Año por «demostrar la importancia de la sostenibilidad en toda su remodelación», y también por los «ambientes de fusión» creados en el espacio, que alimentan la nostalgia y ofrecen a la vez servicios técnicos y modernos. La librería ya fue finalista del premio en 2016. Creada en 2004, la tienda tiene 1.600 m² y es ahora la mayor librería del país.

En la categoría de editor de audiolibros, el ganador fue Saga Egmont, de Dinamarca, por su «alcance internacional» y su «compromiso de traducir a múltiples idiomas y llegar a nuevos territorios». Macmillan Audio (EE.UU.) recibió una mención especial por su crecimiento orgánico y por su creatividad y promoción aclamadas por la crítica.

En la nueva categoría de publicaciones infantiles y juveniles, Tulika Publishers (India) fue elegida por su «compromiso editorial» y por publicar libros para un amplio grupo de jóvenes lectores en diferentes idiomas. Y en Innovación Educativa, el ganador fue Editions Animées (Francia), por su iniciativa BlinkBook.

Anna Soler-Pont

Anna Soler-Pont, de la Agencia Pontas (España),ha resultado ganadora del Premio al Profesional de los Derechos, patrocinado por la Autoridad del Libro de Sharjah. El jurado elogió a la agencia de Soler-Pont por «no solo destacar entre las agencias españolas, sino por su excepcional trayectoria al haber llegado a escritores más allá de Europa, especialmente en Oriente Medio y Asia, y haberles encontrado editores en todo el mundo».

La barcelonesa Anna Soler-Pont estudió Filología árabe en la Universidad de Barcelona mientras hacía distintos trabajos, principalmente dentro del mundo editorial, desde leer galeradas, a traducir y editar. Un mes en El Cairo, en octubre de 1991, marcó totalmente su rumbo profesional: tuvo la oportunidad de conocer al escritor y Premio Nobel de Literatura Naguib Mahfouz, así como varias mujeres escritoras publicadas en Egipto, quienes le pidieron que representara sus novelas y les consiguiera traducciones en Europa. De vuelta a Barcelona, descubrió entonces que existía la figura del agente literario, haciendo de conexión entre autores y editores, así como de puente entre diferentes culturas. Anna Soler-Pont decidió entonces, en 1992, empezar su trayectoria autodidacta como agente literaria a la edad de 24 años y fundó la agencia Pontas. Asistió al Salon du Livre Euro-Arabe en París (mayo de 1992), a la International Feminist Book Fair en Ámsterdam (junio de 1992) y empezó un largo viaje en coche de Barcelona a Nueva Delhi, cruzando Turquía y Kurdistán, Irán y Pakistán, visitando editores y escritores por toda la India. asistió a la Feria del Libro de Frankfurt por primera vez en octubre de 1992, donde, sin ninguna cita previa, empezó a aprender sobre el negocio de los derechos de autor, mientras intentaba vender las novelas de autoras africanas y asiáticas desconocidas. Ahora la agencia Pontas es una realidad, que representa a una selección de autores internacionales, haciendo también de puente entre la literatura y el cine y que, en este 2022 cumple 30 años.

Institut Ramon Llull

El Institut Ramon Llull que participa en la edición de este año de la Feria del Libro de Londres en el Spotlight on Catalan en la Feria del Libro de Londres, se ha llevado el Premio a la Iniciativa de Traducción Literaria. Los jueces elogiaron a la organización, diciendo que «el Institut Ramon Llull realmente está por encima de sus posibilidades. Trabajando en asociación con las extensas redes que ha desarrollado entre universidades, centros culturales, editores y traductores, ha creado un amplio conjunto de iniciativas interconectadas para promover la traducción, desde la provisión de becas de traducción, residencias y apoyo a escuelas de verano para traductores en ciernes, hasta becas para editores y agentes literarios. A través de su labor de exportación y defensa de la literatura catalana y de los traductores que trabajan en ella, el Institut Ramon Llull contribuye a que la literatura catalana, en todos sus géneros, prospere más allá de sus fronteras».

Andy Ventris, director de la Feria del Libro de Londres, ha declarado: «En los últimos y desafiantes años, la industria editorial ha demostrado una y otra vez su dedicación a los lectores y su pasión por la palabra escrita, que no puede dejar de impresionar e inspirar. Estamos deseando reunirnos con algunos de los ganadores en persona en la feria para hablar de su trabajo y saber cómo piensan seguir innovando en el futuro».

Los ganadores de los Premios a la Excelencia Internacional que asistan a la Feria del Libro de Londres de este año recibirán sus premios en la feria.

Consulte la lista completa de ganadores:

Editor de audiolibros
Saga Egmont (Dinamarca)

Librería del año
Tienda Rahva Ramat Viru (Estonia)

Biblioteca del año
Biblioteca pública Fran Galovic de Koprivnica (Croacia)

Innovación educativa
Editions Animées (Francia)

Profesional de los derechos (categoría patrocinada por la Autoridad del Libro de Sharjah)
Anna Soler-Pont, Agencia Pontas (España)

Editoriales para niños y jóvenes
Tulika Publishers (India)

Iniciativa de traducción literaria
Instituto Ramon Llull (España)

Inclusión en la publicación (sólo para editores del Reino Unido)
Bloomsbury

Facebook
Twitter
LinkedIn
Pinterest